{"id":5,"date":"2015-02-11T19:19:14","date_gmt":"2015-02-11T18:19:14","guid":{"rendered":"http:\/\/www.uebersetzungen-klein.de\/gk\/?page_id=5"},"modified":"2024-01-25T11:30:18","modified_gmt":"2024-01-25T10:30:18","slug":"ueber-mich","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.uebersetzungen-klein.de\/gk\/ueber-mich\/","title":{"rendered":"\u00dcber mich"},"content":{"rendered":"<h1>\u00dcber mich<\/h1>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone rpic size-full wp-image-713\" style=\"float: right; margin-left: 2.5em; margin-bottom: 1em; width: 13.25em;\" src=\"https:\/\/www.uebersetzungen-klein.de\/gk\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/Bild_1.jpg\" alt=\"\" width=\"500\" height=\"665\" \/>Ich liebe Sprache und habe meine Leidenschaft zum Beruf\u00a0gemacht.<\/p>\n<h2>Ausbildung und beruflicher Werdegang<\/h2>\n<p>1993 habe ich meinen Abschluss als Diplom-\u00dcbersetzerin f\u00fcr Englisch und Spanisch an der FH K\u00f6ln gemacht.<\/p>\n<p>Bei einem Praktikum im Generalkonsulat der Bundesrepublik Deutschland in Malaga, Spanien, war ich f\u00fcr den Publikumsverkehr an der Rezeption zust\u00e4ndig und habe Urkunden sowie zivil- und strafrechtliche Texte \u00fcbersetzt.<\/p>\n<p>Es folgten 2 Jahre als \u00dcbersetzerin in einem Unternehmen, das Software f\u00fcr die Durchf\u00fchrung klinischer Studien entwickelt hat. Allerdings schl\u00e4gt mein Herz f\u00fcr Recht und Wirtschaft und seit 1997 arbeite ich freiberuflich in genau diesen Bereichen.<\/p>\n<p>Die Themen Umwelt und Klima besch\u00e4ftigen mich schon lange. Eines Tages stand dann mein kleiner Sohn ganz versunken am offenen Fenster und sagte voller Inbrunst: \u201eDie Welt ist sch\u00f6n.\u201c Und ich dachte: \u201eWenn Du w\u00fcsstest\u2026\u201c Seitdem engagiere ich mich daf\u00fcr, dass die Welt auch sch\u00f6n bleibt. Indem ich versuche, den Alltag nachhaltiger zu gestalten, im Garten und Vorgarten m\u00f6glichst viele Lebensbereiche f\u00fcr Tiere zu schaffen und damit die Artenvielfalt zu unterst\u00fctzen, und eben durch \u00dcbersetzungen in diesen Bereichen.<\/p>\n<hr style=\"margin: 3em 0;\" \/>\n<h2>Qualifikationen<\/h2>\n<ul>\n<li>Erm\u00e4chtigung durch das Oberlandesgericht K\u00f6ln f\u00fcr die deutsche, englische und spanische Sprache zur Bescheinigung der Richtigkeit der \u00dcbersetzung (Beglaubigung)<\/li>\n<li>Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und \u00dcbersetzer e.V. (BD\u00dc), der durch seine strengen Aufnahmekriterien f\u00fcr Qualit\u00e4t b\u00fcrgt<\/li>\n<li>Eintragung in der \u00dcbersetzerliste des spanischen Generalkonsulats in D\u00fcsseldorf<\/li>\n<li>Microsoft-Zertifizierung als Microsoft Office-Trainerin (MMI)<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Fortbildungen (auszugsweise)<\/h2>\n<ul>\n<li>\u201eSummer School Gerichtsdolmetschen\u201c<\/li>\n<li>\u201eSummer School Wirtschaft \u2013 Banken und Finanzen\u201c<\/li>\n<li>\u201eSpanisches Ehe- und Scheidungsrecht\u201c<\/li>\n<li>\u201eDeutsches und angloamerikanisches Gesellschaftsrecht\u201c<\/li>\n<li>\u201e\u00dcbersetzen von Arztberichten aus dem englischsprachigen Raum\u201c<\/li>\n<li>\u201e\u00dcbersetzen von Arztberichten aus dem spanischsprachigen Raum\u201c<\/li>\n<li>\u201eFinanzberichte nach IFRS\u201c<\/li>\n<li>\u201eGrundlagen Buchf\u00fchrung (IHK)\u201c<\/li>\n<li>\u201eTerminologiearbeit\u201c<\/li>\n<li>\u201eTexte redigieren mit Stil\u201c<\/li>\n<li>\u201eFamilienrecht\u201c<\/li>\n<li>\u201eSpanisches Wirtschaftsrecht\u201c<\/li>\n<li>\u201eDeutsche Rechtssprache\u201c<\/li>\n<li>\u201eSchuld- und Sachenrecht\u201c<\/li>\n<li>\u201eEin Querschnitt durch die Rechtsmedizin\u201c<\/li>\n<li>\u201eDeutsche und englische Vertr\u00e4ge im Vergleich\u201c<\/li>\n<li>\u201eInvestmentfonds: Grundlagenwissen und Fachterminologie\u201c<\/li>\n<li>\u201eDie Welt der Banken und ihre Sprache\u201c<\/li>\n<li>\u201eDas spanische Justizsystem\u201c (Webinar)<\/li>\n<li>\u201eEnglisches Immobilienrecht\u201c (Webinar)<\/li>\n<li>\u201eDeutsches Strafprozessrecht\u201c (Webinar)<\/li>\n<li>\u201eDeutsches Arbeitsrecht\u201c (Webinar)<\/li>\n<li>\u201eSpanische Gesellschaftsvertr\u00e4ge\u201c (Webinar)<\/li>\n<li>\u201eSpanisches Erbrecht\u201c (Webinar)<\/li>\n<li>\u201eSteuerrecht Deutsch &lt;&gt; Englisch\u201c (Webinar)<\/li>\n<li>\u201eBet\u00e4ubungsmittel im Strafprozess\u201c (Webinar)<\/li>\n<li>\u201eStrafrecht Deutsch-Englisch\u201c (Webinar)<\/li>\n<li>\u201eFit f\u00fcr den Green Deal\u201c (Webinar)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00dcber mich Ich liebe Sprache und habe meine Leidenschaft zum Beruf\u00a0gemacht. Ausbildung und beruflicher Werdegang 1993 habe ich meinen Abschluss als Diplom-\u00dcbersetzerin f\u00fcr Englisch und Spanisch an der FH K\u00f6ln gemacht. Bei einem Praktikum im Generalkonsulat der Bundesrepublik Deutschland in Malaga, Spanien, war ich f\u00fcr den Publikumsverkehr an der Rezeption zust\u00e4ndig und habe Urkunden sowie [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":2,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.uebersetzungen-klein.de\/gk\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.uebersetzungen-klein.de\/gk\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.uebersetzungen-klein.de\/gk\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uebersetzungen-klein.de\/gk\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uebersetzungen-klein.de\/gk\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5"}],"version-history":[{"count":24,"href":"https:\/\/www.uebersetzungen-klein.de\/gk\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1063,"href":"https:\/\/www.uebersetzungen-klein.de\/gk\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5\/revisions\/1063"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.uebersetzungen-klein.de\/gk\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}